Апостиль нотариального перевода

Апостиль нотариального перевода – это административная процедура, упрощающая легализацию документов для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года. Вместо сложной и длительной процедуры консульской легализации, достаточно проставить специальный штамп – апостиль.

Когда требуется апостиль нотариального перевода?

Апостиль необходим, если вы планируете использовать нотариально заверенный перевод документа за границей, в стране, являющейся участницей Гаагской конвенции. Это может потребоваться для:

  • Оформления визы
  • Подачи документов в учебные заведения
  • Заключения брака
  • Регистрации бизнеса
  • Участия в судебных разбирательствах
  • И других юридически значимых действий

Процесс получения апостиля на нотариальный перевод

Процедура получения апостиля на нотариальный перевод включает несколько этапов:

  1. Нотариальный перевод: Сначала необходимо сделать нотариальный перевод документа. Перевод должен быть выполнен аккредитованным переводчиком и заверен нотариусом.
  2. Обращение в уполномоченный орган: В России апостиль проставляется на нотариальные переводы следующими органами:
    • Министерство юстиции РФ (для нотариальных переводов, сделанных нотариусами, работающими в Москве и Московской области)
    • Главные управления юстиции субъектов РФ (для нотариальных переводов, сделанных нотариусами в других регионах)
  3. Подача документов: Необходимо подать в уполномоченный орган следующие документы:
    • Оригинал нотариально заверенного перевода
    • Заявление на проставление апостиля (форма заявления обычно предоставляется органом, проставляющим апостиль)
    • Квитанция об оплате государственной пошлины
    • Документ, удостоверяющий личность заявителя (паспорт)
  4. Получение апостиля: После проверки документов и оплаты пошлины, уполномоченный орган проставляет апостиль на нотариальный перевод. Срок проставления апостиля обычно составляет от 3 до 30 рабочих дней, в зависимости от региона и загруженности органа.

Важные моменты, касающиеся апостиля нотариального перевода

Апостиль проставляется непосредственно на нотариально заверенном переводе, а не на оригинале документа. Апостиль имеет стандартную форму и содержит информацию об органе, проставившем апостиль, дате проставления и номере апостиля. Апостиль действителен на территории всех стран, подписавших Гаагскую конвенцию.

Важно: Перед обращением за апостилем убедитесь, что страна назначения признает апостиль. В некоторых случаях может потребоваться дополнительная легализация документов.

Апостиль нотариального перевода – это важный шаг для успешного использования ваших документов за границей. Обратитесь к профессионалам, чтобы избежать ошибок и задержек в процессе легализации.

Апостиль нотариального перевода

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой:

Пролистать наверх