Нотариальный перевод документов – это официальное подтверждение точности перевода, выполненное присяжным переводчиком и заверенное нотариусом. Такой перевод необходим для предоставления документов в государственные органы, суды, учебные заведения и другие организации, где требуется юридическая сила перевода.
Когда необходим нотариальный перевод?
Нотариальный перевод требуется в следующих случаях:
- Для подачи документов в органы власти (ФМС, ЗАГС, налоговая инспекция и т.д.).
- Для оформления виз и разрешений на работу.
- Для участия в судебных процессах.
- Для поступления в учебные заведения.
- Для подтверждения квалификации и трудоустройства за границей.
- Для оформления наследства.
Какие документы подлежат нотариальному переводу?
Практически любые документы могут быть переведены и заверены нотариально. Наиболее часто встречаются:
- Паспорта
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке/разводе
- Дипломы и аттестаты
- Водительские удостоверения
- Медицинские справки
- Договоры
- Учредительные документы
- Доверенности
Нотариальные переводы документов в Москве: адреса
В Москве существует множество бюро переводов, предлагающих услуги нотариального перевода. Вот некоторые из них:
- Бюро переводов «ЛингваСервис»: Адрес: ул. Тверская, д. 18, стр. 1. Телефон: +7 (495) 966-46-68.
- Бюро переводов «Профессиональные переводы»: Адрес: Ленинский проспект, д. 30, стр. 2. Телефон: +7 (495) 789-54-32.
- Бюро переводов «ТрансЛингва»: Адрес: ул. Большая Дмитровка, д. 9, стр. 1. Телефон: +7 (495) 223-88-77.
- Бюро переводов «Московский переводчик»: Адрес: ул. Сретенка, д. 1. Телефон: +7 (495) 628-01-01.
- Центр переводов «Агентство переводов»: Адрес: ул. Новый Арбат, д. 21, стр. 1. Телефон: +7 (495) 123-45-67.
Важные моменты при выборе бюро переводов:
- Наличие присяжных переводчиков, аккредитованных при Министерстве иностранных дел.
- Опыт работы с документами требуемого типа.
- Сроки выполнения перевода;
- Стоимость услуг.
- Репутация бюро (отзывы клиентов).
Процесс оформления нотариального перевода:
- Вы предоставляете оригинал документа в бюро переводов.
- Присяжный переводчик выполняет перевод документа.
- Переводчик заверяет перевод своей подписью и печатью.
- Вы и переводчик вместе отправляетесь к нотариусу.
- Нотариус сверяет перевод с оригиналом документа и заверяет перевод своей печатью и подписью.
Обратите внимание: Для нотариального заверения перевода необходимо личное присутствие переводчика и заказчика у нотариуса.
Выбор надежного бюро переводов и внимательное отношение к процессу оформления нотариального перевода гарантируют, что ваши документы будут приняты без каких-либо проблем.
Перевод китайского водительского удостоверения
Нужен перевод китайского водительского удостоверения для вождения в России? Узнайте все о документах, правилах и возможных сложностях! Поможем оформить быстро и без проблем.Перевод банковских документов: все, что нужно знать
Нужен перевод банковских документов? Гарантируем точность, конфиденциальность и соблюдение всех требований! Избегите ошибок и финансовых потерь с нами.Нотариальный перевод на русский в Москве – это востребованная услуга
Нужен нотариальный перевод документов в Москве? Гарантируем точность, скорость и юридическую силу перевода! Оформление и подача – без лишних хлопот. Узнайте больше!Перевод документов рядом со мной
Нужен срочный перевод документов? Найдите профессионального переводчика рядом с вами! Переводим любые тексты: личные, юридические, деловые. Гарантия качества и конфиденциальности!Бюро переводов документов: преимущества и выбор
Нужен качественный перевод документов? Мы обеспечим точный и быстрый перевод с соблюдением конфиденциальности. Юридические, технические и любые другие тексты!
Нотариальный перевод документов: Быстро и надежно!
Что такое консульская легализация?
Что делать, если возникла просрочка займа Екапуста?
Доверенность от организации
