Нотариальный перевод с копии документа: возможно ли это?

Вопрос о том‚ можно ли сделать нотариальный перевод с копии документа‚ возникает довольно часто. Ответ на него не всегда однозначен и зависит от ряда факторов. В целом‚ нотариус может заверить перевод копии документа‚ но при соблюдении определенных условий.

Какие документы можно переводить с копии?

Не все документы подлежат нотариальному переводу с копии. Обычно‚ это возможно для документов‚ которые не являются оригиналами‚ подтверждающими личность или право собственности. К таким документам могут относиться:

  • Справки (например‚ справка о несудимости‚ справка с места работы)
  • Выписки (например‚ выписка из банковского счета)
  • Копии договоров (если оригинал не требуется для совершения сделки)
  • Другие документы‚ не имеющие критического значения для установления юридических фактов.

Требования к копии документа

Для того‚ чтобы нотариус мог заверить перевод копии документа‚ необходимо соблюсти следующие требования:

  1. Копия должна быть четкой и читаемой. Все данные должны быть хорошо различимы.
  2. Копия должна быть заверена нотариально. Это означает‚ что копия должна быть подписана нотариусом с указанием фразы «Верно»‚ а также с проставлением печати нотариуса. Именно заверенная нотариусом копия документа является основанием для осуществления перевода.
  3. Перевод должен быть выполнен аккредитованным переводчиком. Нотариус заверяет подпись переводчика‚ подтверждая его квалификацию.

Процедура нотариального заверения перевода копии документа

Процедура нотариального заверения перевода копии документа включает в себя следующие этапы:

  1. Предоставление нотариусу заверенной копии документа.
  2. Предоставление нотариусу перевода документа‚ выполненного аккредитованным переводчиком.
  3. Подписание перевода переводчиком в присутствии нотариуса.
  4. Заверение подписи переводчика нотариусом.
  5. Проставление печати нотариуса на переводе.

В каких случаях требуеться оригинал документа?

В некоторых случаях нотариальный перевод возможен только с оригинала документа. К таким случаям относятся:

  • Документы‚ удостоверяющие личность (паспорт‚ свидетельство о рождении).
  • Документы‚ подтверждающие право собственности (свидетельство о праве собственности).
  • Официальные документы‚ имеющие юридическую силу (например‚ решения суда).

Важные моменты

Следует помнить‚ что нотариус не проверяет достоверность информации‚ содержащейся в документе. Он лишь удостоверяет подпись переводчика и факт перевода документа. Поэтому‚ ответственность за достоверность перевода лежит на переводчике.

Перед обращением к нотариусу рекомендуется уточнить у него требования к документам и процедуре заверения перевода. Это поможет избежать недоразумений и сэкономить время.

Нотариальный перевод с копии документа: возможно ли это?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой:

Пролистать наверх