Перевод диплома с апостилем: все, что нужно знать

Получение образования за рубежом, трудоустройство в международной компании или подтверждение квалификации в другой стране часто требует предоставления перевода диплома с последующим его заверением апостилем․ Этот процесс может показаться сложным, но при правильном подходе он вполне осуществим․ В этой статье мы подробно рассмотрим все этапы, связанные с переводом дипломов апостиль

Что такое апостиль и зачем он нужен?

Апостиль – это специальный штамп, который удостоверяет подлинность официального документа для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию․ Он заменяет собой процедуру консульской легализации и значительно упрощает процесс признания документов за границей․ Перевод дипломов апостиль необходим, если вы планируете использовать ваш диплом в стране, входящей в Гаагскую конвенцию․

Этапы получения апостиля на диплом:

  1. Перевод диплома: Первый и обязательный шаг – это профессиональный перевод диплома и приложения к нему на язык страны, где документ будет использоваться․ Перевод должен быть выполнен аккредитованным переводчиком или бюро переводов, имеющим соответствующую лицензию․
  2. Нотариальное заверение перевода: После перевода необходимо заверить перевод у нотариусаНотариус подтверждает подлинность подписи переводчика․
  3. Получение апостиля: Апостиль проставляется на оригинал диплома и на нотариально заверенный перевод․ В России апостиль проставляется в Министерстве образования и науки РФ (для дипломов, выданных после 1996 года) или в Министерстве юстиции РФ (для дипломов, выданных до 1996 года)․

Особенности перевода дипломов для разных стран:

Требования к переводу дипломов могут отличаться в зависимости от страны назначения․ Например, некоторые страны требуют, чтобы перевод был выполнен только определенными бюро переводов или чтобы переводчик имел определенную квалификацию․ Перед началом процесса перевода рекомендуется уточнить требования в принимающем учреждении или организации․

Сколько стоит перевод диплома и апостиль?

Стоимость перевода диплома зависит от языка, объема текста и срочности выполнения․ Стоимость апостиля также варьируется в зависимости от способа подачи документов и срочности․ В среднем, стоимость перевода диплома с апостилем может составлять от 5000 до 15000 рублей․

Где заказать перевод диплома и апостиль?

Существует множество бюро переводов, предлагающих услуги по переводу дипломов и апостилированию․ При выборе бюро переводов обращайте внимание на следующие факторы:

  • Аккредитация и лицензия: Убедитесь, что бюро имеет необходимые лицензии и аккредитацию․
  • Опыт работы: Выбирайте бюро с опытом работы в сфере перевода документов для образовательных целей․
  • Отзывы клиентов: Почитайте отзывы других клиентов о работе бюро․
  • Стоимость и сроки: Сравните цены и сроки выполнения у разных бюро․

Важные моменты:

Перевод дипломов апостиль – это важный процесс, требующий внимательности и аккуратности․ Не стоит экономить на качестве перевода, так как от этого зависит признание вашего диплома за границей․ Обращайтесь только к проверенным и надежным бюро переводов, имеющим опыт работы с документами об образовании․

Помните, что процесс получения апостиля может занять некоторое время, поэтому планируйте его заранее․

Перевод диплома с апостилем: все, что нужно знать

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой:

Пролистать наверх