Нотариально заверенный перевод

Нотариально заверенный перевод – это официальное подтверждение точности перевода документа, выполненное присяжным переводчиком и удостоверенное нотариусом. Такой перевод необходим для предоставления документов в государственные органы, суды, учебные заведения и другие организации, где требуется официальное подтверждение подлинности перевода.

Когда требуется нотариально заверенный перевод?

Нотариальный перевод необходим в следующих случаях:

  • Для подачи в государственные органы: Например, для получения гражданства, вида на жительство, регистрации брака или развода.
  • Для судебных разбирательств: В качестве доказательства в суде.
  • Для поступления в учебные заведения: При подаче документов в университеты, колледжи и другие образовательные учреждения.
  • Для оформления сделок с недвижимостью: При покупке или продаже недвижимости за границей.
  • Для подтверждения квалификации: При признании дипломов и сертификатов, полученных за рубежом.

Этапы оформления нотариально заверенного перевода:

  1. Выбор бюро переводов: Важно выбрать бюро переводов, имеющее лицензию на осуществление нотариальных переводов и работающее с присяжными переводчиками.
  2. Предоставление оригинала документа: Для перевода необходимо предоставить оригинал документа, а не его копию.
  3. Выполнение перевода присяжным переводчиком: Присяжный переводчик выполняет перевод документа, соблюдая все требования к точности и стилю.
  4. Нотариальное заверение перевода: Переводчик заверяет перевод своей подписью и печатью, а затем нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика. К переводу прикладывается нотариальная печать и штамп.
  5. Получение готового перевода: Вы получаете готовый нотариально заверенный перевод документа.

Что необходимо для нотариального заверения перевода?

Для нотариального заверения перевода необходимо предоставить:

  • Оригинал документа, подлежащего переводу.
  • Паспорт переводчика (присяжного переводчика).
  • Документ, подтверждающий статус присяжного переводчика (если требуется).
  • Квитанцию об оплате услуг переводчика и нотариуса.

Стоимость нотариально заверенного перевода

Стоимость нотариально заверенного перевода зависит от:

  • Языка перевода.
  • Сложности текста.
  • Объема документа.
  • Срочности выполнения перевода.

Важные моменты:

Как сделать нотариально заверенный перевод – это процесс, требующий внимания к деталям. Убедитесь, что выбранное вами бюро переводов имеет хорошую репутацию и предоставляет качественные услуги. Внимательно проверяйте перевод на наличие ошибок и неточностей. Помните, что нотариально заверенный перевод является официальным документом, поэтому к его оформлению следует подходить ответственно.

Нотариально заверенный перевод

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой:

Пролистать наверх