Нотариальный перевод – это официальное письменное подтверждение точности перевода документа, заверенное нотариусом. Он необходим, когда перевод документа требуется для предоставления в государственные органы, суды, учебные заведения или другие организации, где требуется юридическая сила перевода.
В чем отличие нотариального перевода от обычного?
Обычный перевод – это передача смысла текста с одного языка на другой. Нотариальный перевод, помимо этого, включает в себя:
- Подтверждение квалификации переводчика: Нотариус удостоверяет личность переводчика и его право на осуществление переводческой деятельности.
- Сравнение оригинала и перевода: Нотариус тщательно сравнивает перевод с оригиналом документа, чтобы убедиться в его точности и полноте.
- Заверение подписи переводчика: Нотариус заверяет подпись переводчика на переводе, что придает ему юридическую силу.
- Оформление печати и подписи нотариуса: На переводе ставится печать нотариуса и его подпись, что является официальным подтверждением его законности.
Когда необходим нотариальный перевод?
Нотариальный перевод требуется в следующих случаях:
- Для предоставления в государственные органы: Например, для получения визы, регистрации брака, оформления гражданства.
- Для подачи в суд: В качестве доказательства в судебном процессе.
- Для поступления в учебные заведения: Для подтверждения образовательных документов.
- Для оформления сделок с недвижимостью: Для подтверждения документов, связанных с покупкой или продажей недвижимости.
- Для других юридических целей: В любых случаях, когда требуется официальное подтверждение точности перевода документа.
Какие документы подлежат нотариальному переводу?
Нотариальный перевод может быть выполнен для любых документов, включая:
- Паспорта
- Свидетельства о рождении
- Дипломы и аттестаты
- Справки
- Договоры
- Учредительные документы
- Другие официальные документы
Важные моменты:
Что такое нотариальный перевод – это не перевод документа нотариусом, а заверение нотариусом перевода, выполненного квалифицированным переводчиком. Нотариус не оценивает качество перевода с лингвистической точки зрения, а лишь удостоверяет, что перевод соответствует оригиналу документа и что переводчик имеет право на осуществление переводческой деятельности.
Стоимость нотариального перевода зависит от языка, объема и сложности документа. Обратитесь в бюро переводов или к нотариусу для получения точной информации о стоимости.
Нотариальный перевод документов
Нужен нотариальный перевод? Оперативно переведем и заверим любые документы у нотариуса для визы, учебы или бизнеса. Гарантия качества и соблюдения сроков!Нотариальный перевод документов: как найти и что нужно знать
Нужен нотариальный перевод документов? Мы предлагаем качественные услуги с гарантией точности и соблюдением всех требований. Оформление быстро и без лишних хлопот!Нотариальный перевод диплома на английский язык
Нужен нотариальный перевод диплома для учебы или работы за границей? Узнайте все о документах, сроках и стоимости перевода диплома на английский язык прямо сейчас!Нотариальное заверение паспорта иностранного гражданина
Нужно заверить паспорт иностранца? Мы поможем! Быстрое и профессиональное нотариальное заверение паспорта для виз, сделок и других целей. Узнайте больше!Перевод паспорта
Нужен перевод паспорта для визы, учебы или работы за границей? Гарантируем юридически верный перевод паспорта с нотариальным заверением. Доверьтесь профессионалам!