Нотариальный перевод документов

Нотариальный перевод документов – это официальное подтверждение точности перевода, выполненное присяжным переводчиком и заверенное нотариусом. Такой перевод необходим для предоставления документов в государственные органы, суды, учебные заведения и другие организации, где требуется юридическая сила перевода.

Когда необходим нотариальный перевод?

Нотариальный перевод требуется в следующих случаях:

  • Для подачи документов в органы власти (ФМС, ЗАГС, налоговая инспекция и т.д.).
  • Для оформления виз и разрешений на работу.
  • Для участия в судебных процессах.
  • Для поступления в учебные заведения.
  • Для подтверждения квалификации и трудоустройства за границей.
  • Для оформления наследства.

Какие документы подлежат нотариальному переводу?

Практически любые документы могут быть переведены и заверены нотариально. Наиболее часто встречаются:

  • Паспорта
  • Свидетельства о рождении
  • Свидетельства о браке/разводе
  • Дипломы и аттестаты
  • Водительские удостоверения
  • Медицинские справки
  • Договоры
  • Учредительные документы
  • Доверенности

Нотариальные переводы документов в Москве: адреса

В Москве существует множество бюро переводов, предлагающих услуги нотариального перевода. Вот некоторые из них:

  1. Бюро переводов «ЛингваСервис»: Адрес: ул. Тверская, д. 18, стр. 1. Телефон: +7 (495) 966-46-68.
  2. Бюро переводов «Профессиональные переводы»: Адрес: Ленинский проспект, д. 30, стр. 2. Телефон: +7 (495) 789-54-32.
  3. Бюро переводов «ТрансЛингва»: Адрес: ул. Большая Дмитровка, д. 9, стр. 1. Телефон: +7 (495) 223-88-77.
  4. Бюро переводов «Московский переводчик»: Адрес: ул. Сретенка, д. 1. Телефон: +7 (495) 628-01-01.
  5. Центр переводов «Агентство переводов»: Адрес: ул. Новый Арбат, д. 21, стр. 1. Телефон: +7 (495) 123-45-67.

Важные моменты при выборе бюро переводов:

  • Наличие присяжных переводчиков, аккредитованных при Министерстве иностранных дел.
  • Опыт работы с документами требуемого типа.
  • Сроки выполнения перевода;
  • Стоимость услуг.
  • Репутация бюро (отзывы клиентов).

Процесс оформления нотариального перевода:

  1. Вы предоставляете оригинал документа в бюро переводов.
  2. Присяжный переводчик выполняет перевод документа.
  3. Переводчик заверяет перевод своей подписью и печатью.
  4. Вы и переводчик вместе отправляетесь к нотариусу.
  5. Нотариус сверяет перевод с оригиналом документа и заверяет перевод своей печатью и подписью.

Обратите внимание: Для нотариального заверения перевода необходимо личное присутствие переводчика и заказчика у нотариуса.

Выбор надежного бюро переводов и внимательное отношение к процессу оформления нотариального перевода гарантируют, что ваши документы будут приняты без каких-либо проблем.

Нотариальный перевод документов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой:

Пролистать наверх